proving capillary circulation and energizing the body.
I will talk about the effects, efficacy, actions, ideas, etc. in the English version.
★1
Pulse diagnosis(脈診)is one of the important diagnuses in Ulvader medicine.(アーユルヴェーダー医学)
★2
Ulvader medicine(アーユルヴェーダー医学)in oldest traditional medicine in the world.(世界最古の伝承医学)
★3
Chinese medicine(中国医学)conbines(結合させた)acupoints(ツボの点)and meridians.(経絡・線)
★4
In other word it is the effect(効果)of the combination of point(点)and lines.(線)by fusing this great idea.(この融合させた・調和は偉大な発想)
★5
Humans(人間)get good results(結果)when they work(働いて)in the sub-consius.(潜在意識)
★6
For that it is important to relax and breathing.(呼吸)To control(調整すること)and breathe out.(息を吐くこと)
★7
Just pay attention to your breathing and breath.(ただ、呼吸に注意を向けて、呼吸して下さい)
★8
Meditation(瞑想)enhances the energy of the mind.(心のエネルギーを高める)
★9
It is important for people to taste(味わう)appreciate(享受・受け入れ、味わう)the energy.(エネルギー・エナジー)
★10
Also, it is important to taste(味わう・感覚)appreicate(享受・受け入れ、楽しむ)it in order to rejuvanate(若返られる、活力を取り戻させる)your brain.(脳)
★11
Be aware of the feeling of tasting everything.
(全てのことに、味わう感覚を意識する)
★12
Peaple defend(防衛)when they have anxiety(不安・心配)in their hearts.
(人は心の奥に不安・心配があると防衛する)
★13
Pulse diagnosis(脈診)is a diagnosis on a sensation(感覚・知覚)of primitive(素朴な・基本の)fingertip.(指先・指端)
(脈診は素朴な指先感覚による診断です)
★14
The ideas(思想)that form the basis(根幹)of chinese medicine(中国医学)are yin(陰)and yang.(陽)
(中国医学の根幹をなす思想は陰と陽です)
★15
It is method(方法・方式)to cure(治す)the disease(=病気)be enhancing(高める・増す)the natural healing power(自然治癒力・回復力)and vitality(生命力)of the body by harmonizing(調和させて・協調させる)this yin and yang.
(この陰陽を調和させることによって。身体の自然治癒力、生命力を高めて病気を治してしまう)
★16
Harmonizing this yin(陰)and yang(陽)is the most(最も)important treatment(治療)method.
(この陰と陽を調和させることが最も大切な治療法となります)
★17
I consider(よく考える・考察する)this yin(陰気)and yang(陽気)to be energy.(Positive energy and negative energy)(私はこの陰気と陽気はエナジーと考えます)(ポジティブエナジーとネガティブエナジー)
★18
Harmonizing this energy is the primary goal.(第一の目標・第一の主要な)
(このエナジーを調和させることが第一の目標です)
★19
Acupuncture(鍼治療)has the effect(効果)of superiorty(優位)para-sympathetic nerves.(副交感神経)
(鍼治療は副交感神経を優位にする効果があります)
★20
Brings(もたらす・導く)(持ってくる)the yang(陽気)to the yin.(陰気)There is an idea to bring the yang to yin.(陽から陰へ)
(陽気を陰気にもたらすというアイデアがあります)
This idea(考え方・発想)is great idea.(素晴らしい発想)
It is most essential(重要な・必要な)for me to apply(応用する・利用する)this idea to the treatment method.
(私はこの考え方を治療に活用することは最も重要です)
A world of harmony and a world of bring.(調和の世界)(もたらす世界)
★21
The way of thinking in Eastern Philosophy.
(東洋哲学での考え方)
Everything has two sides.(二面性)(すべての物事は二面性がある)For example, the yin(陰)and yang(陽)of Eastern thought.(東洋思想)
(例えば、東洋思想の陰と陽)
Yin(陰)is activated(活動する・活性化する)by bring the yang.(陽)
(陽をもたらすことにより陰が活動する。
★22
Harmonize these two contradictory(相反する・正反対の)works to bring out the inner power.(内なる力)of the body.
(これら二つの相反するエナジーの働きを調和させて身体の内なる力を引き出す)
This idea is very interesting.
(このアイデアはとても面白い)
★23
Great hint(大いなるヒント・手がかり)when thinking about illness.(病気)
Immune aging(免疫の老化)is gret hint.(手がかり)
In the coming ear, hints of immune aging will be requires.(必要とする)
(これからの時代は「免疫の老化」のヒントが求められる)
An approach to immune aging is need.
(免疫の老化に対するアプローチが必要です)
★24
Immunity can be enhanced by improving(向上・改善)the blood flow in the capillaries.(毛細血管)
(毛細血管の血流を良くすると免疫力が高められます)
Acupuncture(鍼術)enhanced the circulation(循環)of capillaris.
(鍼術は毛細血管の循環を高めます)
★25
The key to good health lies in the capillares.
(健康の鍵は毛細血管にあります)
Immunity is boosted by increasing the circulation of capillaries with acupuncture(鍼治療)
(鍼治療で毛細血管の循環を高めると免疫力が上がります)
★26
Rejuvenation(若返り・元気回復)of capillaries improves immunity.
(毛細血管が若返ると免疫力がアップします)
Specifically(具体的には)it is important to improve the circulation of capillaries.On the surface of the skin.
(具体的には、皮膚の表面の毛細血管の循環を良くすることが大事です)
Acupuncture(鍼治療・A tschnipue that targetes the「skin」without insert.(刺さないで「皮膚」を治療目標にする手法)(鍼を打たない・Do not hit needle)Acupuncture is an effective techniques.(鍼術は有効な手法です)
★27
The therapeutic(治療上の)goal is the skin.
(治療目標は皮膚です)
Circulation of capillaries on the surface of the skin.
(皮膚の表面の毛細血管の循環です)
Circular acupuncture is performed on the surface of this skin.
(この皮膚の表面に対して「円鍼術」を行います)
★28
Rub your back with circular acupuncture.
(この円鍼で背中を擦る(さする・こする)円鍼術を行います)
Do this several tim(数回)from top to bottom.(Shoulder from back)(肩から腰)
(上から下に向かって数回行います)
This technique is effective(効き目)against capillary circulation and deseases.
(この手法による毛細血管循環や病気に効き目があります)
This method is seacret method.
(この手法は神秘的な秘法です)
★29
Acupuncture treatment of pain(痛み)or disease(病気)by inserting(差し込む・入れる)the tip of needles at specific(特効のある)point on the skin.(皮膚)
(鍼治療は皮膚の特定の場所に鍼の先を差し込むことによる痛み、または、病気の治療)
★30
Acupuncture promoted circulation.(鍼治療は循環を促進します)
Use traditional acupuncture to regulate(整える) the「flow of energy」
(伝承的な鍼で「気」の流れを調整する)
★31
I interpret medicin(解釈する)and treat oriental medicine domestic medicine. and it is medicine to harmonize.
(調和させる医学である)
Harmonize mind and body.
(精神と肉体を調和させる)
★32
For example, To grow while making mistakes it is important to be「cherful」「fun」and 「positive」
(例えば、失敗を重ねながら成長していく、そのためには「明るく」「楽しく」そして「前向き」が大事)
★33
Harmony is when to energy collid(ぶつかる・衝突する)and haemonise.(調和させる)
(調和は二つのエナジーがぶつかり合いながら「調和」していくことです)
This idea is seclet treasure.
(この発想は「秘宝」です)
Displin is key to success.
(自制心が成功の鍵です)
★34
Let's become ourselves aiming(狙いつける)for heighte.
(高みを目指す自分になろう)
Awareness to overcome is important.
(逆潮に突っぱれの意識)=(乗り越える意識が大切)
Be optimistic and active.
(楽観的であること行動力あがること)
★35
In oriental medicine they are called「meridians」(経絡)(けいらく)and 「acupuncture point」(経穴)(けいけつ)
(東洋医学では経絡、経穴と呼びます)
Meridians is meridian.(経線・子午線)It means the meridian of the earth.
(地球の「経線・子午線」を意味します)
★36
Oriental medicine considers(考察する)meridian to be a passage(通路・通過する)throgh which 気(qi)energy flows.
(東洋医学では、経絡は「気」の流れる通路と考えます)
★37
We believe that ideal flow of 気(qi)and blood(血)(けつ)during the merideans is healthy.
(経絡を「気」と「血」が理想的に流れていることが健康と考えます)
★38
In order to generate ideas, the hint is to learn well and play well.
(アイデアを生み出すためのヒントは、よく学び、よく遊びにあります)
There are hints of ideas in interesting places.
(面白い所に、アイデアのヒントがあります)
There fore, it is inportant to do everything that is interesting.
(従って面白がって何事もやることが大切です)
From now on「Design thinking」is inportant.
(これからは「デザイン思考」が大事です)
★39
Acupuncture has the effect of in crasing capillary circulation and rejuvenation the body.
(鍼術は毛細循環を高めて、身体を元気にする効果があります)
Acupuncture has the effect of improving capillary circulation and energizing the body.
(鍼術は毛細循環を高めて、身体に活力を与える効果があります)
★40
Pulse diagnosis in chinese medicine examines vitality.
(中国医学)東洋医学での脈診は生命力(活力・元気)を診ます


TOP  こんな症状の方  所在地  ご案内 鍼専門の肩こり
脈診流  加速度脈波  最近の症例  プロフィール 脈診・鍼治療
”つぼ”アドバイス  ツボと鍼治療の解説  Q&A  ENGLISH  メール

tsunogai.com に掲載の文章・画像データの無断転載を禁じます。
すべての内容は日本の著作権法並びに 国際条約により保護されています。
Copyright(C) 2001 THE SOKEN ACUPUNCTURE CENTER. All rights reserved.