I will talk about the effects, efficacy, actions, ideas, etc. in the English version.
★1
Pulse diagnosis(脈診)is one of the important diagnuses in Ulvader medicine.(アーユルヴェーダー医学)
★2
Ulvader medicine(アーユルヴェーダー医学)in oldest traditional medicine in the world.(世界最古の伝承医学)
★3
Chinese medicine(中国医学)conbines(結合させた)acupoints(ツボの点)and meridians.(経絡・線)
★4
In other word it is the effect(効果)of the combination of point(点)and lines.(線)by fusing this great idea.(この融合させた・調和は偉大な発想)
★5
Humans(人間)get good results(結果)when they work(働いて)in the sub-consius.(潜在意識)
★6
For that it is important to relax and breathing.(呼吸)To control(調整すること)and breathe out.(息を吐くこと)
★7
Just pay attention to your breathing and breath.(ただ、呼吸に注意を向けて、呼吸して下さい)
★8
Meditation(瞑想)enhances the energy of the mind.(心のエネルギーを高める)
★9
It is important for people to taste(味わう)appreciate(享受・受け入れ、味わう)the energy.(エネルギー・エナジー)
★10
Also, it is important to taste(味わう・感覚)appreicate(享受・受け入れ、楽しむ)it in order to rejuvanate(若返られる、活力を取り戻させる)your brain.(脳)
★11
Be aware of the feeling of tasting everything.
(全てのことに、味わう感覚を意識する)
★12
Peaple defend(防衛)when they have anxiety(不安・心配)in their hearts.
(人は心の奥に不安・心配があると防衛する)
★13
Pulse diagnosis(脈診)is a diagnosis on a sensation(感覚・知覚)of primitive(素朴な・基本の)fingertip.(指先・指端)
(脈診は素朴な指先感覚による診断です)
★14
The ideas(思想)that form the basis(根幹)of chinese medicine(中国医学)are yin(陰)and yang.(陽)
(中国医学の根幹をなす思想は陰と陽です)
★15
It is method(方法・方式)to cure(治す)the disease(=病気)be enhancing(高める・増す)the natural healing power(自然治癒力・回復力)and vitality(生命力)of the body by harmonizing(調和させて・協調させる)this yin and yang.
(この陰陽を調和させることによって。身体の自然治癒力、生命力を高めて病気を治してしまう)
★16
Harmonizing this yin(陰)and yang(陽)is the most(最も)important treatment(治療)method.
(この陰と陽を調和させることが最も大切な治療法となります)
★17
I consider(よく考える・考察する)this yin(陰気)and yang(陽気)to be energy.(Positive energy and negative energy)(私はこの陰気と陽気はエナジーと考えます)(ポジティブエナジーとネガティブエナジー)
★18
Harmonizing this energy is the primary goal.(第一の目標・第一の主要な)
(このエナジーを調和させることが第一の目標です)
★19
Acupuncture(鍼治療)has the effect(効果)of superiorty(優位)para-sympathetic nerves.(副交感神経)
(鍼治療は副交感神経を優位にする効果があります)
★20
Brings(もたらす・導く)(持ってくる)the yang(陽気)to the yin.(陰気)There is an idea to bring the yang to yin.(陽から陰へ)
(陽気を陰気にもたらすというアイデアがあります)
This idea(考え方・発想)is great idea.(素晴らしい発想)
It is most essential(重要な・必要な)for me to apply(応用する・利用する)this idea to the treatment method.
(私はこの考え方を治療に活用することは最も重要です)
A world of harmony and a world of bring.(調和の世界)(もたらす世界)
★21
The way of thinking in Eastern Philosophy.
(東洋哲学での考え方)
Everything has two sides.(二面性)(すべての物事は二面性がある)For example, the yin(陰)and yang(陽)of Eastern thought.(東洋思想)
(例えば、東洋思想の陰と陽)
Yin(陰)is activated(活動する・活性化する)by bring the yang.(陽)
(陽をもたらすことにより陰が活動する。
★22
Harmonize these two contradictory(相反する・正反対の)works to bring out the inner power.(内なる力)of the body.
(これら二つの相反するエナジーの働きを調和させて身体の内なる力を引き出す)
This idea is very interesting.
(このアイデアはとても面白い)
★23
Great hint(大いなるヒント・手がかり)when thinking about illness.(病気)
Immune aging(免疫の老化)is gret hint.(手がかり)
In the coming ear, hints of immune aging will be requires.(必要とする)
(これからの時代は「免疫の老化」のヒントが求められる)
An approach to immune aging is need.
(免疫の老化に対するアプローチが必要です)
★24
Immunity can be enhanced by improving(向上・改善)the blood flow in the capillaries.(毛細血管)
(毛細血管の血流を良くすると免疫力が高められます)
Acupuncture(鍼術)enhanced the circulation(循環)of capillaris.
(鍼術は毛細血管の循環を高めます)
★25
The key to good health lies in the capillares.
(健康の鍵は毛細血管にあります)
Immunity is boosted by increasing the circulation of capillaries with acupuncture(鍼治療)
(鍼治療で毛細血管の循環を高めると免疫力が上がります)
★26
Rejuvenation(若返り・元気回復)of capillaries improves immunity.
(毛細血管が若返ると免疫力がアップします)
Specifically(具体的には)it is important to improve the circulation of capillaries.On the surface of the skin.
(具体的には、皮膚の表面の毛細血管の循環を良くすることが大事です)
Acupuncture(鍼治療・A tschnipue that targetes the「skin」without insert.(刺さないで「皮膚」を治療目標にする手法)(鍼を打たない・Do not hit needle)Acupuncture is an effective techniques.(鍼術は有効な手法です)
★27
The therapeutic(治療上の)goal is the skin.
(治療目標は皮膚です)
Circulation of capillaries on the surface of the skin.
(皮膚の表面の毛細血管の循環です)
Circular acupuncture is performed on the surface of this skin.
(この皮膚の表面に対して「円鍼術」を行います)
★28
Rub your back with circular acupuncture.
(この円鍼で背中を擦る(さする・こする)円鍼術を行います)
Do this several tim(数回)from top to bottom.(Shoulder from back)(肩から腰)
(上から下に向かって数回行います)
This technique is effective(効き目)against capillary circulation and deseases.
(この手法による毛細血管循環や病気に効き目があります)
This method is seacret method.
(この手法は神秘的な秘法です)
★29
Acupuncture treatment of pain(痛み)or disease(病気)by inserting(差し込む・入れる)the tip of needles at specific(特効のある)point on the skin.(皮膚)
(鍼治療は皮膚の特定の場所に鍼の先を差し込むことによる痛み、または、病気の治療)
★30
Acupuncture promoted circulation.(鍼治療は循環を促進します)
Use traditional acupuncture to regulate(整える) the「flow of energy」
(伝承的な鍼で「気」の流れを調整する)
★31
I interpret medicin(解釈する)and treat oriental medicine domestic medicine. and it is medicine to harmonize.
(調和させる医学である)
Harmonize mind and body.
(精神と肉体を調和させる)
★32
For example, To grow while making mistakes it is important to be「cherful」「fun」and 「positive」
(例えば、失敗を重ねながら成長していく、そのためには「明るく」「楽しく」そして「前向き」が大事)
★33
Harmony is when to energy collided(ぶつかる・衝突する)and haemonise.(調和させる)
(調和は二つのエナジーがぶつかり合いながら「調和」していくことです)
This idea is seclet treasure.
(この発想は「秘宝」です)
Displin is key to success.
(自制心が成功の鍵です)
★34
Let's become ourselves aiming(狙いつける)for heighte.
(高みを目指す自分になろう)
Awareness to overcome is important.
(逆潮に突っぱれの意識)=(乗り越える意識が大切)
Be optimistic and active.
(楽観的であること行動力あがること)
★35
In oriental medicine they are called「meridians」(経絡)(けいらく)and 「acupuncture point」(経穴)(けいけつ)
(東洋医学では経絡、経穴と呼びます)
Meridians is meridian.(経線・子午線)It means the meridian of the earth.
(地球の「経線・子午線」を意味します)
★36
Oriental medicine considers(考察する)meridian to be a passage(通路・通過する)throgh which 気(qi)energy flows.
(東洋医学では、経絡は「気」の流れる通路と考えます)
★37
We believe that ideal flow of 気(qi)and blood(血)(けつ)during the merideans is healthy.
(経絡を「気」と「血」が理想的に流れていることが健康と考えます)
★38
In order to generate ideas, the hint is to learn well and play well.
(アイデアを生み出すためのヒントは、よく学び、よく遊びにあります)
There are hints of ideas in interesting places.
(面白い所に、アイデアのヒントがあります)
There fore, it is inportant to do everything that is interesting.
(従って面白がって何事もやることが大切です)
From now on「Design thinking」is inportant.
(これからは「デザイン思考」が大事です)
★39
Acupuncture has the effect of in crasing capillary circulation and rejuvenation the body.
(鍼術は毛細循環を高めて、身体を元気にする効果があります)
Acupuncture has the effect of improving capillary circulation and energizing the body.
(鍼術は毛細循環を高めて、身体に活力を与える効果があります)
★40
Pulse diagnosis in chinese medicine examines vitality.
(中国医学)東洋医学での脈診は生命力(活力・元気)を診ます
★41
The effect of acupuncture is cerebral circulation and function.
(鍼術の効果は脳の循環と機能です)
★42
Acupuncture is an important way connects dots.
(鍼術は(点)<経穴>と(点)を繋げる考え方が大事です)
A passage(meridians)is created by connecting dots.
(点と点を繋げることによって、通路、経絡、ルートが生まれます)
★43
In life as will, the idea of『connecting the dots』an important idea.
(人生も同様に点と点が繋がるという考え方の大切なアイデアです)
Also,『The point will eventually become lines, and the will eventually become faces』
(また、点はいずれ線になり、線はいずれ面になる)
This idea is also in interesting.
(この発想は面白い)
There is nothing wasted.
(無駄なことは何もありません)
★44
It is important that a line, is born from a point and(intersect)that line.
(点から線が生まれ、その線に交わることが大切です)
It's an encounter, an encounter is important in life.
(それは出会いです。人生は出会いが大切です)
★45
Human are expresion of joy.
(人間は喜びの表現体)
It is important to keep it interesting.
(enjoyable)(いつまでも面白がってやることが大切です)(愉快な)
★46
Acupuncture works for pain in the shoulder area.
(鍼術は肩の領域の痛みに効きます)
Acupuncture works for pain in the lower back area.
(鍼術は腰の領域の痛みに効きます)
It’s acupuncture has a technique to remove inflammation.
(それは、鍼術には炎症を取り除く技術があります)
★47
This is most important idea of acupuncture.
(鍼術の最も大切な考え方です)
There is happy medium in everything.
(物事にはすべて中庸(ちゅうよう)という事がある)
It is a quesion of finding happy medium.
(それは中庸(ちゅうよう)を得ることが大切です)
★48
All things are in a state of flux.
(万物は流動する)
If it turns to the cathode, it will turn positive.
(陰 極まれば 陽に転ず)(陽 極まれば 陰に転ず)
We have two elements Yin and Yang.
(陰と陽という要素2つを持っている私たち)
★49
Interest, interset and fun are energy.
(興味、関心、面白さはエナジーです)
Interest and fun are trasures for important keyword in life and research.
(人生や研究で大事なキーワードは興味、関心、面白さが宝です)
This feeling is also important in clinical resarch on pulse diagnosis acupuncture.
(脈診・鍼術の研究もこの気持ちが大事です)
★50
Life is fumbling.
(人生は手探りで進む)
Pulse diagnosis acupuncture is also a fumbling state clinical study.
(脈診・鍼術も手探りに見つける臨床研究)
If it can be imaged It can be created.
(想像出来れば創造できる)
★51
Aim for one chance.
(ワンチャンスを狙う、目がける)
Don’t forget your original intention.
(初心忘れるべからず)<世阿弥>
He who would climb the ladder must begin at the botton.
(遠きに行くには必ず近きよりす)<礼記・孔子>
★52
Obsession for victory.
(勝利への執念)
I have been obsessed with the pulse and researched acupuncture.
(私は脈にこだわり鍼術の研究を行ってきた)
This strong commitment(obsession)is great energy.
(このこだわりは偉大なエナジーです)
★53
The importance of information.
(情報の重要性)
The art of war, by Sun Tzus.
=(孫子の兵法)=
If you know your enemy and you know yourself, there is no danger of a hundred battles.
(敵を知り己を知れば百戦危うからず)<孫子・孫武> (人学ばざるは道を知らず)<礼記・孔子>
★54
Desires in clude「Pleasant - desires」and「Painful - desires」
(欲望には「楽しい欲望」と「苦しい欲望」があります)
Aim for a desire that makes you feel happy and happy.
(楽しいハッピーな元気にさせる欲望を目指しましょう)
It’s take it positively and pleasant.
(肯定的に捉えること、そして心地よいこと)
★55
Coexistence with nature is important for helth.
(自然と共存が健康には大切です)
This is becourse the body is one with nature.
(身体は大自然と一体になっているからです)
Acupuncture is about strengthening the vital energy flow of nature.
(鍼術では自然界の(気)エナジーを取り込める力を強化することです)
★56
“気の流れ” を英語で表現しますと vitel energy flow or flow of energy と言います。つまり “生命” のエネルギーの流れとなります。
This expression is very interesting:English
(この表現はとても興味深いですね:英語)
Health and vitality are important for life.
(健康と活力は長生きするのに重要です)
★57
The secret of polse diagnosis acupuncture.
(脈診鍼術の極意)
Professionally the “harmony of yin and yang”
(専門的には、”陰陽の調和”と言います)
A pulsation in the middle vein without being biased to the shade or the yang.
(陰にも陽にも偏らず中脈が充実している拍動です)
It’s super happy.
★58
Laughter is source of good health.
(笑いは健康の素)
☆You don’t laugh becouse you’re happy.
☆You’re happy becouse you laugh.
(幸せだから笑うのではない)
(笑うから幸せなのだ)
(Alain):Emile-Auguste chartier.
★59
The utility of distraction and interesting.
(気晴らし(興味・面白い)の効用)
Distraction and interesting are treasures of life.
(気晴らしと興味は人生の宝です)
★60
The treasur of life is the determination.
(人生の宝は ”決意” をすることです)
And the first step is to take the first step.
(そして、第一歩目を踏み出すことです)
Also, it is important to “Rejoice” in the that first step.
(さらに、その第一歩を ”歓喜” (大いに喜ぶ)することが 大事です)
At this time, it is important to push out freely and brightly.
(この時、自由に明るく押し出す姿勢が大切です)
★61
If you are impressed the world in fun.
(感動する気持ちがあればこの世は楽しい)
Everything depends on whethere it is fun or not.
(楽しいか楽しくないかですべてが決まる)
Impression is a treasure of life : < be impressed > < It’s energy >
★62
In oriental medicin “deficiency” and “excess” most important things.
(東洋医学では ”虚” と ”実” を最も大切に考えます)
The important things in Eastern thought is the “margin”
(東洋思想で大事なことは、それは ”余白” です)
Dificiency means incom plteteness or insufficiency.
(虚とは、不足、不完全、不十分さを意味します)
★63
Eastern thought:find beauty in the “deficiency”.
(東洋思想:”虚”の中に「美点」を見出す)
The idea that there is beauty in the “deficiency” is interesting.
(”虚”の中に「美点」があるという考え方は面白い)
It is also interesting to think that this “margin” has the effect of leading to Rejoice.
(また、この”余白”が共に喜びに導かれる効用がある考え方も面白い)
★64
The meaning of constellation is “constellation” “arrangement” “entrustment”and “gathering”
(コンステレーションの意味は「星座」「配置」「委ねる」「集まる」など)
The idea that the whol thing can be seen by “entrusting” it is interesting.
(”委ねる”ことによって全体が見えて来るという 考え方は興味深いですね)
★65
Acupuncture is effective for neck pain and inflammation.
(鍼術は首の痛みや炎症に有効です)
The neck is closely related to the circulation of the brain and face.
(首は ”脳” や ”顔” の循環と深く関係しています)
Acupuncture can increase brood flow in the brain.
(鍼術は ”脳” の血流を高めることができます)
★66
Acupuncture is effective for neck pain and inflamation.
(肩の痛みや炎症に鍼術は有効です)
The “sterno cleido mastid : muscle” on the side of the neck is associated with a “beautiful” neck and face.
(首の横の ”胸鎖乳突筋” が美しい首や顔に関係しています)
Also, The “sterno cleido mastid : muscle ” is effective for shoulder pain and shallow breathing.
(また、”胸鎖乳突筋”は肩の痛みや呼吸が浅い時に有効です)
★67
Acupuncture is effective for shoulder pain and inflamation.
(鍼術は首の痛みや炎症に有効です)
The neck is closely related to the circulation of the brain and face.
(首は ”脳” や ”顔” の循環と深く関係しています)
Acupuncture can increase brood flow in the brain.
(鍼術は “脳” の血流を高める事ができます)
★68
The “trapezius” muscle is just above the shoulder.
(”僧帽筋” は肩の真上にある筋肉です): 『僧帽筋の名の由来は修道士がかぶる台形のフード』
It is important to get rid of this muscle “over strain”
(この筋肉の ”過緊張” を取ることが大事です)
In addition, it is important to enhance the “capillary circulation” of this muscle by acupuncture.
(また、この筋肉の ”毛細血管循環”を高める事が大事です)
★69
The meaning of “lumbago” is lower back pain.
(lumbagoの意味は腰痛、腰椎の、背中の下部の痛み)
「iliopsas muscle」(This muscle is an important muscle that “connects” the upper and lower body)
「腸陽筋」(ちょうようきん)(この筋肉は上半身と下半身を ”つなぐ” 大事な筋肉です)
“The target in acupuncture is this muscle”
(鍼術でのターゲットはこの筋肉です)
“A beautiful posture comes from this muscle”
(美しい姿勢はこの筋肉から生まれます)
★70
Pulse diagnosis can diagnosis “resilience”
(脈診は「回復力」「復元力」「弾力性」を診ることができます)
Also, Pulse diagnosis can diagnosis the “vitality”that in the body.
(また、脈診は身体の内側に持っている ”vitality”生命力、活気、生気エネルギーを診ることができます)
Vitality is born from supple pulse.
(しなやかな感の脈から生命力が生まれます)
★71
Place your finger on “radius artery” of your wrist for examination.
(手首の ”橈骨動脈” に指を当てて診察します)
Check the “pulse” in the ”radius artery”( ”橈骨動脈” の ”脈” を診ます)or , check the pulse in the “carotid artery”(又は、”頸動脈” の脈を診ます)
Pulse diagnosis is a sensation of “primtive”finger tip.
(脈診は ”素朴” な指先の感覚による診断です)
★72
That oxyaen is carrid to the “brain” through a system of “artery”
(血中酸素は “動脈” 系を通じて ”脳” に運ばれます)
「carotid artery」supply the fromt of the “brain”and 「vertebral arteris」”supply” the back.
「頸動脈」は ”脳” の前部に、「椎骨動脈」は ”脳”の後部に血液を ”供給” しています。
It is important to take dare of the “inside” and “outside” of the “blood vessel”
(血管の”内側”と”外側”と大切にすることが大事です)
★73
It is important to increase the power to “return”from the “legs” to the “heart”
(脚から心臓に還る力を高める(静脈還流・ミルキングアクション)が大事です)
It improve “systemic” blood flow by increasing「venous return」
(それは「静脈還流量」を高めることで ”全身の”血流が良くなります)
It’s interest “venoue return”(ヴィーナス・リターン)
★74
Calf muscle(ふくらはぎの筋肉):cramp in the “ hamstring ”(ふくらはぎの筋肉がつった)
The “calf muscle” has the action of “foward force”and “jupping force”
(ふくらはぎの筋肉は ”前進力” や ”ジャンプする力”の作用(働き)があります)
It’s grate “calf muscle” The target in acupuncture is capillary circulation of this muscle.
(鍼術でのターゲットはこの筋肉の毛細血管です)
★75
The “Meridians” that “dominate” the face.
(顔を “支配” している ”経絡(けいらく)”)
@Around the “mouth” is a “stomach meridian”
(口の周囲は ”胃経絡” です)
AThe outside of the “nose” is the “large intestin”
(鼻の外側は ”大腸経絡” です)
BThe “check”of the “lung meridian”
(ほっぺえ・頬は ”肺経絡” です)
CThe “forehead” of the “heart meridian”
(おでこ・額は ”心経絡” です)
DThe “throat” of the “kidney meridian”
(喉や首は ”腎経絡” です)
★76
@督脈(とくみゃく):Governor-vessel.(GV:Meridian)
A妊脈(にんみゃく):Conception-vessel.(CV:Meridian)
☆Controlling the “spirit”.
(督脈は ”気” を支配、制御する)古典・(気の海)
☆Controlling the “blood”.
(妊脈は ”血” を支配、制御する)古典・(血の海)
@ If has effect of controlling the various“yang-energy”
(古典・督脈:諸陽を統括する作用がある)
A If has effect of controlling the various“yin-energy”
(古典・督脈:諸陰を統括する作用がある)
★77
@自律神経系:Autonomic nervous system.
:古典的解釈・陰陽の拮抗
A交感神経 :Sympathetic nerve.
:古典的解釈・陽気亢進(実)
B副交感神経:Parasympathetic nerve.
:古典的解釈・陰気不足(虚)
☆古典・虚(きょ):Deficiency
☆古典・実(じつ):Excess
Acupuncture is an “effective” technique for the“autonomic nervous system”
(鍼術は ”自律神経系” に ”有効” な手法です)
★78
“Moderateness” is important in acupuncture treatment.
(鍼術に於いて大事なことは ”程(ほど)よさ” です)
That is most important ”moderate adjustment”and “It feels moderate”
(それは ”程よい加減” と ”ちょうどいい感じ” です)
This idea is a “treasure” of acupuncture.
(この考え方は鍼治療の ”宝” です)
Technically it is called “dose”
(専門的にはdose(ドーゼ):(治療量)と言います)
☆It great moderate(adjustment)
(それは素晴らしい加減です)
★79
☆補法(ほほう):Reinforcing・(補強・強化する)<強める>
☆瀉法(しゃほう):Reducing・(消減・軽減する)<減らす>
@刺鍼の補瀉:
Reinforcing and Reducing manipulation of acupuncture therapy.
A呼吸の補瀉:
Reinforcing and Reducing method by respiration.
B開闔の補瀉
Reinforcing and Reducing method by keeping hole or closed.
☆”Revitalize treatment” that stimulats(気・Qi) the “organs” or the “meridians”
(補法治療とは”内臓”や”経絡”に新しい力、生命、活力を与える)
☆It is an excellent technipue of traditional  medicine.
(伝統医学の優れた技術です)
★80
☆随証療法 (ずいしょうりょうほう)
:Proof therapy<証拠・証明・兆候>
:Symptom・sign<症状・徴候・兆し>
The“proof ”(proof therapy)is the ”treatment policy”in oriental medicine.
(”証”(しょう・あかし)は東洋医学でいう”治療方針”となります)
Technicaly it is called “proof therapy”
(専門的には”随証療法”といいます)
☆For example, You can “rigain” the “brillance”by taking the steps you should take.
(例えば、打つべき手を打てば輝きは取り戻せる)
☆Therapy in “accordanc” with the oriental medical “syndromes”
(随証療法とは ”証に従って治療が一致する”の意味です)<証に随って治療する>)
★81
☆Shoulder stiffness:Symptom of shoulder stiffness.
(肩の強ばり・堅い肩こりの症状)
☆Neck stiffness :feel “stiff” around the neck.
(首すじがかたく”凝って” 曲がりにくい)
If you use your eyes too much, your neck and shoulders stiff.
(目を酷使すると首や肩がこわばる)
☆capillary circulation is “associated” with muscle “stiffness” and stiff.
(毛細循環は筋肉の”凝り”や堅いに”関係”してます)
☆Acupuncture has an excellent function of promoting capillary circulation.
(鍼術は毛細循環を促進する働きに優れています)


TOP  こんな症状の方  所在地  ご案内 鍼専門の肩こり
脈診流  加速度脈波  最近の症例  プロフィール 脈診・鍼治療
”つぼ”アドバイス  ツボと鍼治療の解説  Q&A  ENGLISH  メール

tsunogai.com に掲載の文章・画像データの無断転載を禁じます。
すべての内容は日本の著作権法並びに 国際条約により保護されています。
Copyright(C) 2001 THE SOKEN ACUPUNCTURE CENTER. All rights reserved.